“Cobra”.
Depois que uma cobra me picou/ minhas orelhas caíram/ meus pelos caem/ meu
nariz cairá/ mas minha alma trucidada/ já repousa no céu# Os cd’s eu deixo para L.T.M, um fascista/ os VHS’ eu deixo para
J.S./ as roupas eu deixo para L.C, uma vulgar/ os direitos sobre o cadáver eu
deixo para M.A, um roteirista/ todos os escritos eu deixo para M.V, e os discos
rígidos também/ o esperma eu deixo para minha mãe caso alguém queira um filho
meu/ os jornais eu deixo a quem quiser ter o filho/ as revistas eu deixo para
D.G, uma manicure/ os direitos do livro ‘Sangramento’ eu deixo para L.T.M, um
fascista/ os documentos e as fotografias eu deixo para minha mãe/ os K7’s e os direitos das músicas gravadas inclusive,
eu deixo para L.C, uma vulgar/ o conteúdo da primeira gaveta de madeira, eu
deixo para A.P.V.D, uma loura/ dois dentes eu deixo para L.T.M, um fascista/ os
livros dos outros eu deixo para a mãe do filho, para ler durante a gravidez# Sperm. It doesn’t stay in liquid state/ for a long time/ it
gets hard and dies/ in love/ like we are going to# R.E.M. Rabeca – ant viol/
radiante / adj – subs – adj “ed”/ radiante/ ebulição, extremo, eclipse, eco,
écloga, eclosão, éden (paraíso), efígie, eflorescência, efusão (demonstração
viva de sentimentos íntimos), eixo, elenco, elevação, elo/ radiante éden
macroscópico/ radiofônico éden macroscópico/ radiofônica efusão manancial#
Vande, vande, mama/ you’re going to nirvana/ to a reserved mountain/ where
there is no really space getting bigger/ to non noble different vibrations/ but
if she goes away would who stay/ (she’s full of lacks)# Wait for me/ you drive
me crazy/ since I was born/ you force me/ to the suicidal valley naturally,
always/ but the whole thing has aged/ and over eventided/ it’s over flowing all
its meaning/ above the hot smoke# Will. It was not the periphery as we see/ at
the shows in TV/ It wasn’t a place with its culture, parties, that most faraway
periphery/ it was not the half class either/ not the periphery/ it was a place
without fun/ any field, any culture, any program, any movement/ It was a place
of nothing/ I spent all my life on that place# Man like an ox. Please don’t
kill my man/ the bastard will make me happy/ don’t tell him to be naked/ or
you’ll want to kill him/ if he tells you something, don’t hit him/ hear him. If
you kill him/ kill him as he would kill you/ kill him as he would kill you/ I
will wait a little bit more/ I will die a little bit too/ but keep him in the
hook/ and I’ll breathe alive/ please don’t kill my man# Cucharo. Amo o fato/ de você ter
um ventilador de mesa/ amo o fato/ de você mijar de pé# Garotos Mortos. Garotos
não fodem e correm/ garotos morrem/ quando emudecem# Nails. You cut your nails every week/ why don’t you never cut
your fist?# Champagne. I’ll wear the same wet white powder/ which I smell when
dry/ to paint my nails/ I hold a bottle/ and it release fire/ from champagne,
cocaine and alcohol#
XOXO
Nenhum comentário:
Postar um comentário